2008年10月12日 星期日

Reference Translation for Exercise 2 (movie caption)

Happy Feet
舞動南極 (快樂腳)

(Beginning of a song sung by mom)
You don’t have to be beautiful
你不一定要很帥
To turn me on
才能讓我心醉
I just need your body, baby
寶貝,我只要你陪伴
From dusk till dawn
從黎明到黃昏
Is it me you’re looking for?
我是你要找的人嗎?
You don’t need experience
你不必是情場老手
To turn me out
才能讓我為你瘋狂
You just leave it all up to me
你只要把一切交給我就好 (只要讓我全心來愛你)
You don’t have to be rich
你不必有錢
Give me all your loving
只要給我你所有的愛
To be my pearl
做我的寶貝
You don’t have to be cool
你不必一定要酷
To rule my world
才能擁有我的世界
Ain’t no particular song
我也不需要
I’m more compatible with
特別合我意的情歌
I just want your extra time and your kiss
只要多給我點時間和你的吻
(End of mom’s song)

(Caption)
His mom and dad met in the usual way.
他的爸媽就在這種企鵝的傳統方式下相遇
The song became love…
情歌譜出愛
…and love became the egg.
愛又生出結晶

Memphis (dad’s name)
夢菲斯
You got it, sugar?
老公,你抓住了嗎?
Yeah. Oh, yeah.
對,我抓住了
Safe and warm.
安全又溫暖
Hold it tight now.
好,現在抱緊它
Whoa, I think I felt a move in there.
哇,我感到它在裡面動了一下
And in the usual way…
在企鵝的世界裡
…the moms left for the fishing season…
媽媽們在魚季來時去捕魚
…while the dads stayed home to do egg time.
而爸爸們則待在家裡孵蛋
You gonna be okay, Daddy?
孩子的爸,你可以嗎?
Oh, sure, honey. We’ll be waiting for you right here on Lonely Street.
當然,親愛的。我們會在這片寂寞的冰原上,等妳們回來
Goodbye, Norma Jean. (mom’s name)
再見囉,孩子的媽 (老婆)
Don’t you worry about a thing.
放心去吧,我會把孩子孵出來的

turn out
1. To shut off: turned out the lights.
2. To arrive or assemble, as for a public event or entertainment: Many protesters have turned out.
3. To produce, as by a manufacturing process; make: an assembly line turning out cars.
4. To be found to be, as after experience or trial: The rookie turned out to be the team's best hitter.
5. To end up; result: The cake turned out beautifully.
6. To equip; outfit: troops that were turned out lavishly
7. Informal To get out of bed.
8. To evict; expel: The tenants were turned out.


沒有留言: