2008年10月2日 星期四

Bonus translation exercise 2 - maxim translation

Translate the following English maxims into Chinese:

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.

2. Art is long, life is short.

3. A contented mind is a perpetual feast.

4. Share and share alike.

20 則留言:

Mary Chang 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
堅持並非長跑,而是一次接一次的無數短跑。

2. Art is long, life is short.
人生有限,藝術無窮。

3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。

4. Share and share alike.
有福同享,有難同當。

Jo Shen 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
堅持,不是一場長遠的比賽,而是一個接著一個的小比賽累積而成

2. Art is long, life is short.
一分耕耘一分收獲

3. A contented mind is a perpetual feast.
一顆滿足的心帶給你永久存在的盛宴
(知足常樂)

4. Share and share alike.
平均分配

hsupon 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
堅持並非一口氣衝到底,而是經過無數次的短跑累積而成。

2. Art is long, life is short.
學術無窮,人生苦短。

3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂

4. Share and share alike.
有福同享,有難同當。

wonderwan 提到...

To Mary:
1. perseverance 毅力
2. 有時毋須字面翻譯,體會原文語意後,以中文中常用的語句譯出。(semantic translation or communicative translation)
3. art 學問
4. Question 3 and 4 are good translations!

wonderwan 提到...

To Hsupon,

Good translations except for the question 1.

Judith Tsai 提到...

1.Perseverance is not a long race ; it is many short races one after another.
堅持不是一個時間長久的競賽;而是由一場又一場短暫的比賽組成。
2.Art is long , life is sort.
藝術是無窮盡的,生命是短暫的。
3.A contented mind is a perpetual feast.
知足的心帶來無窮盡的盛宴。(知足常樂)
4.Share and share alike .
同甘共苦。

Bessy Chang 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
毅力並非是種競賽,而是種持續性的賽跑。
2. Art is long, life is short.
學而無涯,生有涯。
3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。
4. Share and share alike.
人人均等。

wonderwan 提到...

To Lo,

I am afraid your 1, 3, 4 are not quite right.

Please refer to other persons' translations and make corrections - or you can refer to my reference translation here on this blog at a later time.

wonderwan 提到...

To Judith,

I am afraid your translation for 1 and 4 are not quite right.

第一題可字面翻,也可從語意上翻(semantic translation),如我上課時所講的。最理想的譯法是,在中文中找到一個我們常用的箴言或諺語,意思與原文同即可。

wonderwan 提到...

To Bessy,

Your translation for question 1 is just way too ridiculous! It contains serious logic problem.

Try to give me a good one!

Jo Shen 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
堅持不是長跑,而是由一個接一個的短跑累積而成

2. Art is long, life is short.
一分耕耘一分收獲

3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂

4. Share and share alike.
苦難同當

Carol Lee 提到...

1.堅持不是一場長跑,而是無數場短跑。

2.人生短暫,學術無盡。

3.知足常樂。

4.有福同享,有難同當。

Mary Chang 提到...

Question 1 我體會了很久,不知道有沒有比較貼切的翻譯。

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
(1)天下無難事,只怕有心人。
(2)路遙知馬力,日久見人心。
(3)積沙成塔/滴水穿石
(4)毅力的培養並非一蹴可及,而是長時間的磨練

2. Art is long, life is short.
人生有限,學術無窮。

3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。

4. Share and share alike.
有福同享,有難同當。

Bessy Chang 提到...

1.積少成多

wonderwan 提到...

To Mary and Bessy,

For question 1, the literal translation can be:
毅力並非長跑,而是一個接一個短跑。

But, how can we translate it in "semantic way" or even "communicative way" as mentioned in the last session?

Think about it!

Lianne 提到...

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
堅持,並非長跑,而是由一場又一場的短跑累積來的。

2. Art is long, life is short.
人生苦短,學海無涯。

3. A contented mind is a perpetual feast.
知足常樂。

4. Share and share alike.
有福同享,有難同當。

wonderwan 提到...

To Mary,

1. The third and fourth answers to the question one are good.

2. 學海無涯,人生苦短

wonderwan 提到...

To Lianne,

Good!

wonderwan 提到...

THIS BONUS TRANSLATION EXERCISE IS CLOSED!!

wonderwan 提到...

Reference translations:

1. Perseverance is not a long race; it is many short races one after another.
毅力並非長跑,而是一次接一次的短跑。(語意翻譯)

路遙知馬力。(溝通翻譯)

2. Art is long, life is short.
人生苦短,學海無涯。

3. A contented mind is a perpetual feast.

一顆知足的心就好比一場永不散的筵席。(語意翻譯semantic translation)

知足常樂。(溝通翻譯communicative translation)

4. Share and share alike.
有福同享,有難同當。