2008年11月24日 星期一

Translation exercise 5 - Marco Polo's travels

Marco Polo wrote about his travels while he was in prison

That obviously is going to affect the way he presents his information.

He’s at a different time in his life and he wants to attract an audience

So he’s going to emphasize the strangest and the most interesting

rather the ordinary elements of his travel.

From his squalid cell in Italy,

Marco wrote about the luxurious court of Kublai Khan, the Mongol King,

which he supposedly reached in 1275.

He told how in Shengdu, the city later immortalized as Xanadu,

the trial of his 4 year journey suddenly seemed worthwhile.

“The Khan’s palace is the largest in the world.

The roof if ablaze with every color

it glitters like crystals and sparkles from afar.

The hall is so vast that it could seat 6000 for one banquet.”

The descriptions that Macro Polo provides for us,

descriptions of Xanadu for example, the summer palace of Kublai Khan

dovetail with what we know of the archaeology of that city.

The city was excavated in the 1930’s by the Japanese

and they found that the placement of the buildings

and the style of the buildings

was exactly the way Macro Polo had described them.

The Venetian trader was equally impressed, it seems,

by the mighty Yangtze rive.

“It is the greatest river in the world.

More boats loaded with more dear things and of greatest value come and go

by this river than by all the rivers and seas used by the Christians.”

Macro could not have asked for more.

He had made it safely to China.

He had discovered a land of unimaginable wealth.

His quest to establish a lucrative trade connection with the east

was very much on course.

12 則留言:

Bessy Chang 提到...
作者已經移除這則留言。
Claudia 提到...

第一組 組長 李怡萱


馬可波羅在牢裡寫下了他的旅遊記事。
坐牢期間很明顯的影響到他所要表達的方式。
他正處於人生的低潮期,並希望能用他的旅程來吸引讀者。
所以他開始著重在最奇特和最有趣的地方
而不是平凡乏味的部份。
從他在義大利骯髒的小牢房裡,
馬可波羅寫有關元朝的皇帝呼必烈奢華的宮殿,
根據推測接近西元1275年。
他訴說了如何到達如世外桃源的盛都,
四年來艱苦的旅程忽然變得有價值。
“忽必烈的宮殿是世界上最大的。
他的屋頂閃爍著各式各樣的顏色
從遠方看來就像是水晶和火花一樣。
宮殿的大廳寬闊的可以一次招待6000人。”
馬可波羅在書中內容所描述的,
世外桃源像是忽必烈的豪華皇宮
恰好吻合我們對於這個城市的考古認知。
這座城市於1930年代被日本人挖掘出土
同時也發現了建築物的佈局
以及建築物的風格
正如同馬可波羅所描述的那樣。
他對威尼斯商人也有著同樣的印象,像是,
偉大的長江
“它是世界上最長的江。
基督徒用船裝載著珍貴和高價值的物品
在長江上進行買賣或傳教,多過於在其他的河流和海洋。”
再來馬可波羅就沒有在更詳細的解釋了。
他到安全的到達了中國。
他在那發現了難以想像的豐富資源。
他的冒險確立了連接東方的貿易路線
一個可以賺大錢的”絲路”。

wonderwan 提到...

To Group 3:

Your translation fails to comply with the format the source text -- they are supposed to be movie caption, line by line.

Jennifer 提到...
作者已經移除這則留言。
Jennifer 提到...

組長 蔡侑儒 Christy
組員 沈奕君 Joe
陳儀 Jenny
陳乃禎 May
詹佩潔 Tiffany
林宛蓁 Jennifer

馬可波羅在服獄期間著作他的遊記。
服獄期間對他表達遊記的方式有著很明顯的影響。
他希望以他一生中最特別的時期來吸引讀者。
所以他著重描寫那些最不可思議及最有趣的部分,而取代其中平凡的事件。

在他義大利骯髒的小牢房裡
馬可波羅寫到關於他大約在1275年抵達蒙古大汗忽必烈豪華宮殿的情形,
他描述了怎麼去那個有如世外桃源的城市-----上都,
4年旅途的艱辛突然變的值得。

“忽必烈的宮殿是世界上最大的
宮殿屋頂閃耀著各種顏色
從遠方看起來像是火花和水晶般閃耀
宮殿大廳大到可以一次容納6000名賓客

馬可波羅所對忽必烈宮殿描述的一切
和我們經由考古學對上都的認知完全吻合。

1930年日本人發掘了這個城市
他們發現上都城的擺設
以及建築風格
正如同馬可波羅所敘述的一般

長江是世界上最大的河流
而威尼斯商人也對長江印象深刻
基督徒們藉著長江運輸貴重及高價值的物品。”

後來馬可波羅沒有在描述些什麼
他安全抵達中國
還發現了一塊有著豐富資源的土地
他的冒險奠定了連接東西方的貿易路線----
絲路

Bessy Chang 提到...

第三組 組長 張逸苓


馬可波蘿在監獄服刑期間寫下有關他的旅遊記事。
在監獄期間明顯地影響他對旅遊資訊呈現的方式。
這時期是他最困苦的時期,他想吸引聽眾聆聽他敘訴他的旅程,
所以他開始著重在旅程中最奇特及最有趣的部份,
以取代其中令人乏味的部份。

在他義大利髒亂的小囚房裡,
馬可波羅寫著大約在1275年到達蒙古大王忽必烈豪華皇宮的情形。
他敘訴如何到達有如世外桃源的”上都”,
這四年旅程乍看之下是值得讓他花時間的。

“忽必烈的皇宮是世界上最大的。
它的屋頂閃爍著各種顏色。
從遠方看起來就像是水晶和火花一樣。
它寬闊的大廳可容納的下6000人的盛宴。”

根據馬可波羅提供給我們有關於上都的敘述,
忽必烈豪華皇宮的楔形榫頭使我們認識那城市的考古遺跡。
日本人於1931-1939間開挖這個古都,
並發現了這城市的佈置及建築風格完全符合馬可波羅所敘述的樣貌。

威尼斯商人同樣地帶給人極深的印象,這就像是勢力浩大的長江。
“長江是世界上最大的江。
許多基督教徒經由長江運輸裝載昂貴及高價值的物品,
比經由其他河流及大海的機會更多。

馬可波羅不能要求更多。
他使它安全抵達中國。
他發現一塊能帶來巨額財富的陸地。
他的探索深入地建立一道與東方利益往來的貿易關係方法。”

Lianne 提到...

Group 7
G4A 王立婷(組長)
G4A 李麗音
G4A 姜宛伶
G4A 尤宣淳
G4A 陳瑩
S4B 王俐婷


馬可波羅在監牢裡服刑期間寫下了有關他的旅遊日記。
服刑的這段期間對於他呈現這些旅遊資訊時有顯著的影響。
在他這段困苦的時間裡,他想要用他的遊記來吸引更多的讀者。
因此他開始著重在他旅遊當中最奇妙以及最有趣的部份,用來代替那些平凡、枯燥乏味的部份。

在義大利的單人牢房裡,馬可波羅寫下關於他據稱在1275年抵達蒙古大汗忽必烈的豪華宮殿的記憶。
他描寫成都的情形,這個城市後來被尊稱為上都。突然間艱苦的四年旅程成為有價值的。

大汗的皇宮是世界上最大的。
它的屋頂閃爍著各式各樣的顏色,
從遠方看去就像是水晶和火花般的閃耀著。
它的大廳是寬闊到可以容納6000人座的宴會。
這些敘述是馬可波羅提供給我們的,
像這樣世外桃園的描述,例如,忽必烈的夏宮,
與我們對這個城市的考古學的認知相當吻合。

30年代日本人挖掘出上都遺址,
並且發現建築佈置,
和建築風格,
都與馬可波羅的描述完全相同。

浩翰奔騰的長江也令威尼司的商人感到印象深刻。
“這是世界上最大的河。
許多載著珍寶的船在這條河上頻繁的來往,
比所有基督教所用的河或是海都還要多。”

馬可不能要求太多。
他安全地抵達中國。
他找到了一筆難以想像的財富。
他的探索建立了有利與東方貿易關係的路線。

Mary Chang 提到...

Group6
S4A
仉政仁/Mary(group leader)
楊子萱/Carol
楊怡雯/Michelle
黃鈺涵/Betty

Marco Polo wrote about his travels while he was in prison
馬可波羅於監獄中書寫他的遊記
That obviously is going to affect the way he presents his information.
這明顯地影響他呈現遊歷的方式
He’s at a different time in his life and he wants to attract an audience.
當時他正處在人生中的非常時期並極力想引起讀者的注意
So he’s going to emphasize the strangest and the most interesting
所以他特別強調旅行中最稀奇、最有趣的事
rather the ordinary elements of his travel.
勝於平凡的事物
From his squalid cell in Italy,
從義大利骯髒的牢房
Marco wrote about the luxurious court of Kublai Khan, the Mongol King,
馬可寫到蒙古王忽必烈豪華的宮殿
which he supposedly reached in 1275.
是他可能於1275年抵達的地方
He told how in Shengdu, the city later immortalized as Xanadu,
他敘說著成都這城市未來會像世外桃源一樣永存
the trial of his 4 year journey suddenly seemed worthwhile.
突然間他四年的艱苦旅行似乎也值得
「The Khan’s palace is the largest in the world.
「忽必烈的宮殿是全世界最大的
The roof if ablaze with every color
宮殿屋頂閃耀著各種色彩
it glitters like crystals and sparkles from afar.
從遠處看起來就像水晶和火花一樣閃閃發光
The hall is so vast that it could seat 6000 for one banquet.」
大廳是如此的寬廣,足以容納6000名賓客的宴會。」
The descriptions that Macro Polo provides for us,
馬可波羅為我們所提供有關成都的描述
descriptions of Xanadu for example, the summer palace of Kublai Khan
是有如忽必烈豪華的宮殿的世外桃源
dovetail with what we know of the archaeology of that city.
剛好符合我們對成都的考古認知
The city was excavated in the 1930’s by the Japanese
這個城市在1930年被日本人挖掘
and they found that the placement of the buildings
他們也發現建築物的配置
and the style of the buildings
和建築的風格
was exactly the way Macro Polo had described them.
都跟馬可波羅描述的一模一樣
The Venetian trader was equally impressed, it seems,
威尼斯的商人為此印象深刻
by the mighty Yangtze rive.
如同壯觀的長江
「It is the greatest river in the world.
「長江是全世界最大的河流
More boats loaded with more dear things and of greatest value come and go
更多船隻藉由長江運送及交易珍貴和昂貴的物品
by this river than by all the rivers and seas used by the Christians.」
甚於基督徒們舊時所穿越的其他河流和海洋」
Macro could not have asked for more.
馬可沒有再更多描述
He had made it safely to China.
他已成功的抵達中國
He had discovered a land of unimaginable wealth.
他發現了這塊土地上無法想像的財富
His quest to establish a lucrative trade connection with the east
他的探索建立起與東方連接的貿易路線
was very much on course.
--絲路

tyler1748 提到...

第四組
組長 E4B 陳泰宇 0911676758
組員
F4A 劉妤恩
G4B 盧怡君
J4B 蔡姿靜
J4B 劉姵廷
E4D 康為鈞

Marco Polo wrote about his travels while he was in prison
馬可波羅在監獄中述說了他的旅行
That obviously is going to affect the way he presents his information.
這明顯地影響了他對旅程的描述方式
He’s at a different time in his life and he wants to attract an audience
他正處於人生中特別的階段,希望藉此吸引大眾的注意
So he’s going to emphasize the strangest and the most interesting
rather the ordinary elements of his travel.
所以他著重於描述旅程中最奇特、最有趣的部份
而不是旅程中稀鬆平常的事情
From his squalid cell in Italy,
在他義大利的骯髒牢房裡
Marco wrote about the luxurious court of Kublai Khan, the Mongol King,
馬可波羅描述了蒙古王忽必烈汗的豪華宮殿
which he supposedly reached in 1275.
據推測他約在1275年到達該處
He told how in Shengdu, the city later immortalized as Xanadu,
他描述了上都的種種情形,也就是後人口中的世外桃源
the trial of his 4 year journey suddenly seemed worthwhile.
四年的艱辛旅程剎那間都值得了
“The Khan’s palace is the largest in the world.
忽必烈的宮殿是世界上最大的建築
The roof if ablaze with every color
屋頂閃耀著各種色彩
it glitters like crystals and sparkles from afar.
遠遠看起來有如水晶般耀眼
The hall is so vast that it could seat 6000 for one banquet.”
寬廣的大廳可容納一場六千人的宴會
The descriptions that Macro Polo provides for us,
在馬可波羅的東方見聞錄中
descriptions of Xanadu for example, the summer palace of Kublai Khan
有上都的種種描述,例如忽必烈的夏宮
dovetail with what we know of the archaeology of that city.
跟我們所知的考古結果吻合
The city was excavated in the 1930’s by the Japanese
這城市1930年代被日本人挖掘出來
and they found that the placement of the buildings
他們發現建築的的位置
and the style of the buildings
以及建築的風格
was exactly the way Macro Polo had described them.
恰好符合了馬可波羅所描述的
The Venetian trader was equally impressed, it seems,
by the mighty Yangtze river.
這個來自威尼斯的旅者同時也對宏偉的長江留下深刻的印象
“It is the greatest river in the world.
它是世界上最大的河
More boats loaded with more dear things and of greatest value come and go
by this river than by all the rivers and seas used by the Christians.”
有許多裝載著昂貴和高價值物品的船隻來往運輸,
經由這條河航行的船隻,比基督徒經由其他河流及大海的船還來得多
Macro could not have asked for more.
馬可波羅不能再苛求什麼了
He had made it safely to China.
他平安的到達了中國
He had discovered a land of unimaginable wealth.
他發現了一塊難以想像、豐饒無比的土地
His quest to establish a lucrative trade connection with the east
was very much on course.
他的冒險行動奠定了東西貿易的連結

梁禕芸 提到...

第五組 組長 梁禕芸 1094302005

Marco Polo wrote about his travels while he was in prison
That obviously is going to affect the way he presents his information
馬可波蘿在獄中寫下他旅遊的所見所聞,而那段時間明顯地影響了他呈現資料的方式。

He’s at a different time in his life and he wants to attract an audience
So he’s going to emphasize the strangest and the most interesting
rather the ordinary elements of his travel.
他正處於人生的低潮期,並想吸引群眾來聽他敘述,所以他以強調
遊歷中最奇妙、最有趣的部分來取代其他較為平凡無奇的部分。


From his squalid cell in Italy, Marco wrote about the luxurious court of Kublai Khan, the Mongol King, which he supposedly reached in 1275.
He told how in Shengdu, the city later immortalized as Xanadu, the trial of his 4 year journey suddenly seemed worthwhile.

在他那髒亂的義大利囚房裡,他提及了有關據稱自己於1275年所抵達蒙古國
王忽必烈的豪華王宮的情形,更描述了「上都」這個之後有著世外桃源美稱都市的情景,四年艱辛的旅程忽然看來一切值得。

“The Khan’s palace is the largest in the world.
The roof if ablaze with every color
it glitters like crystals and sparkles from afar.
The hall is so vast that it could seat 6000 for one banquet.”
“天可汗的宮殿是世界上最為龐大的,它的屋頂會反射各式各樣的顏色,從遠處看就如水晶一般地閃閃發光,它的大廳則大得足以於宴會中容納6000位賓客。”







The descriptions that Macro Polo provides for us,
descriptions of Xanadu for example, the summer palace of Kublai Khan
dovetail with what we know of the archaeology of that city.
根據馬可波羅以上提供的相關敘述,以世外桃源的描述為例:忽必烈的頤和園,都和現今我們根據考古學對該都市的認知是相吻合的。

The city was excavated in the 1930’s by the Japanese
and they found that the placement of the buildings
and the style of the buildings
was exactly the way Macro Polo had described them.
The Venetian trader was equally impressed, it seems,
by the mighty Yangtze rive.
日本人於30年代將上都這座城市所挖掘出來,並發現城中建築物的佈置以及樣式完全和馬可波羅所描述的一樣。滔滔不絕的長江使威尼斯的商人同樣感到震撼。

“It is the greatest river in the world.
More boats loaded with more dear things and of greatest value come and go
by this river than by all the rivers and seas used by the Christians.”
“這(長江)是世界上最大的河流,基督徒們在這條河所裝載的奇珍異寶以及船隻的數量,遠超過於世界上的其他河流以及海洋。"

Macro could not have asked for more.
He had made it safely to China.
He had discovered a land of unimaginable wealth.
His quest to establish a lucrative trade connection with the east
was very much on course.
馬可已別無所求,他成功地抵達了中國、發現了一塊極為富裕的國土,他的探索建立了一條和有利於和東方貿易的路線─ 絲路。

wonderwan 提到...

To Group 5:

1. When translating, your target translation must comply with the style of your source text. In this exercise, you should have followed the style of "movie caption" -- line by line.

2. Your homework is overdue.

tyler1748 提到...
作者已經移除這則留言。