2009年3月29日 星期日

Reference Translation for Exercise 3 (movie caption)

龍虎門 Dragon-Tiger School

火雲邪神
Sir (Master)!
羅剎女,馬坤的表現一向都不過失,所以我決定跟他繼續合作,把羅剎令交給他
Rosa, Ma Kun has always done a good job. So I decide to continue our cooperation. Give him our Loucha (Demon) Token, and ask him to keep up his work.
你要記住,羅剎令,就代表羅剎門
Remember, Loucha (Demon) Token represents Loucha (Demon) Gang.
我已經把羅剎令交給你了,如果出了什麼事,你就要負上所有的責任
I’ve given you the Lousa (Demon) Token. Don’t let anything happen to it.
這個我知道,我一定會盡力的
I know. I’ll do my best.

這麼巧?你還記不記得我?
What a small world! Still remember me?
對呀!
Yeah! You’re…
原來你還記得我!
So, you still remember me!
那個時候…我們上五年級
Grade fifth?
什麼五年級?是三年級
No, it’s third grade.
差不多啦
Whatever.
怎麼會差不多呢?你的記性也太差啦。還記不記得我們班上那個小胖子?
Not at all. What a poor memory. Remember the fatty in our class?
記得,是整天哭的那個胖子嘛
Sure, the one who cried all the time?
不是哭,是經常尿褲子
No, he wetted his pants.
那尿完褲子不就哭了嘛,我記得他喜歡揪妳辮子的
Well, he would cry after he wetted his pants. I remember he liked pulling your pigtail (ponytail).
怎麼會啊,我小時候是短頭髮啊
It couldn’t be? I had short hair then.
我記得你是長頭髮的
I remember you had long hair.
我是長髮短髮,我會不記得啊?你會不會不記得你叫陳小強啊?
How can (could) I forget I had short hair? Like, don’t you forget your name is Charlie Chen?
現在是誰的記性差啊?我不是陳小強,梁小慧
Look, who has a poor memory now (who is a muddlehead)? I am not Charlie Chen, Mary Liang..
我都不叫梁小慧
I ‘ve never been Mary Liang.
不好意思 不好意思
I’m sorry. Sorry.
那你叫什麼名字
Then, what’s your name?
王小虎
Tiger Wang.
我叫馬小靈
I’m Angela Ma.

喂!
Hey!
大師兄!
Tiger
今天怎麼這麼多人!
Why so many people here?
當然啦,上面那層全被馬坤他們包了,所以就沒位子了
Well, Ma Kun has booked the whole upper floor, so there’s no seat up there.
馬坤是全香港最有勢力的老大,上面那幫黑衣人都是他的手下
Ma is the biggest head gangster in Hong Kong. Those in black are his dogs (followers).
一班穿白衣的人衝進來了,他們是白獅幫的,勢力跟馬坤差不多
See! Some guys in white are barging (bursting; rushing) in! They are White Llions, as powerful as Ma.
黑也好,白也好,還不都是壞人,有什麼了不起
Black or white, all are bad guys – people of the same ink.

馬坤,你又拿到羅剎令了,全世界的走私生意都是你的
Ma Kun, so you got the Loucha token again. Now you have a monopoly over all the smuggling biz.
跟羅剎門合作,當然要講實力了。獅子啊,你真的要花點心思
You gotta to have actual strength to work with Loucha (Demon) Gang. Lion, you should have worked harder.
實力?我早就超過你了,生意我不想跟你搶,利益我要分一半
Strength? I’ve got much more than you. Well, I don’t want to scramble (compete) for your biz, but I want half of your gains.
你真會開玩笑。誰有羅剎令,誰就得到所有走私的利益
You’re kidding or what? Whoever gets the Token can get all the gains.
分一半給你?你沒事吧!
Your want half? You outta (out of) your mind?

2009年3月28日 星期六

Bonus translation exercise 3 (Aphorism 1)

人在平安的時候,很容易迷失自己。偶爾有小挫折與坎坷,反而能喚醒良知、長養善根。

2009年3月22日 星期日



龍虎門

火雲邪神
羅剎女,馬坤的表現一向都不過失,所以我決定跟他繼續合作,把羅剎令交給他
你要記住,羅剎令,就代表羅剎門
我已經把羅剎令交給你了,如果出了什麼事,你就要負上所有的責任
這個我知道,我一定會盡力的

這麼巧?你還記不記得我?
對呀!
原來你還記得我!
那個時候…我們上五年級
什麼五年級?是三年級
差不多啦
怎麼會差不多呢?你的記性也太差啦。還記不記得我們班上那個小胖子?
記得,是整天哭的那個胖子嘛
不是哭,是經常尿褲子
那尿完褲子不就哭了嘛,我記得他喜歡揪妳辮子的
怎麼會啊,我小時候是短頭髮啊
我記得你是長頭髮的
我是長髮短髮,我會不記得啊?你會不會不記得你叫陳小強啊?
現在是誰的記性差啊?我不是陳小強,梁小慧
我都不叫梁小慧
不好意思 不好意思
那你叫什麼名字
王小虎
我叫馬小靈


喂!
大師兄!
今天怎麼這麼多人!
當然啦,上面那層全被馬坤他們包了,所以就沒位子了
馬坤是全香港最有勢力的老大,上面那幫黑衣人都是他的手下
一班穿白衣的人衝進來了,他們是白獅幫的,勢力跟馬坤差不多
黑也好,白也好,還不都是壞人,有什麼了不起


馬坤,你又拿到羅剎令了,全世界的走私生意都是你的
跟羅剎門合作,當然要講實力了。獅子啊,你真的要花點心思
實力?我早就超過你了,生意我不想跟你搶,利益我要分一半
你真會開玩笑。誰有羅剎令,誰就得到所有走私的利益
分一半給你?你沒事吧!

2009年3月16日 星期一

Reference translation for "car top camping"

今年從春節假期迄今,到花蓮縣七星潭風景區及東海岸各景點的遊客,常可見「車頂帳」露營,形成風景據點的休閒旅遊新模式。

家住台中的大自然玩家余東樺指出,花蓮地區每逢連續假期一房難求,他和�?R好休閒旅遊的朋友們乾脆在轎車或休旅車架上「車頂帳」,絲毫不受假期訂不到房 的影響,這股風氣近年來也開始在各縣市流行。

「車頂帳」所有的裝備都在車頂的篷架中,一個人在十五分鐘內就完成收放作業,方便又省時、省事,只要將車子停在平地上即可。

Travelers to Hualien County’s Chihsingtan Scenic Area and other scenic spots along the east coast ever since Lunar New Year may have noticed a new trend — car roof top camping. The roof top tents represent a new way of travel in Taiwan.
Yu Tong-hua, a lover of the great outdoors from Taichung, said that he and his friends decided to attach roof tents to their cars and SUVs, because most hotels were overbooked in the Hualien area over extended holiday periods. With their car roof tents, they didn’t have to worry about finding a place to stay and their pleasure wouldn’t be spoiled during holidays. This convenience has spread across Taiwan in recent years.

All of the equipment for a car roof tent is kept in a rack on top of the car, and you can set the tent up or tear it down within only about 15 minutes. This convenience allows people to save a lot of time and trouble as long as the car is on a flat surface.

2009年3月15日 星期日

Reference translation for group exercise 2 - news translation

中国出价人将不支付被掠劫中国铜像
Chinese Bidder not to pay for the Looted Chinese Relics

一名中國男子表示,他就是上星期在巴黎拍賣會上拍得兩件圓明園銅像的人,但是他不想為這兩件文物付款。
A Chinese man said he was the very bidder winning the two bronzes at a Paris auction last week. However, he would not pay for the items.

(Alternative way used by "Associated Press":
A Chinese man says he was the very bidder winning the two bronzes at a Paris auction last week. However, he will not pay for the items.)

蔡銘超是中國一個找回被掠奪文物基金會的顧問;他星期一在北京對記者說,他以每件文物兩千萬美元的投標價贏得拍賣是愛國行為。
Tsai Ming-chao, an adviser to a foundation aiming for restoring looted Chinese relics, told reporters that his bidding for the relics was based on his patriotism.

(Alternative way used by "Associated Press":
Tsai Ming-chao, an adviser to a foundation aiming for restoring looted Chinese relics, told reporters, “my bidding for the relics is based on patriotism.”)

佳士得拍賣公司說,該公司已經得知蔡銘超的言論,但出於政策考慮,不會對買主的身份以及公司今後對此事採取得步驟發表評論。
Christie’s Auction House said it had learned Tsai’s remarks. However, based on policy, it would not make any comment on the identity of the buyer or how it would respond to his remarks.

第二次鴉片戰爭 1860 年結束時,英法聯軍燒燬並洗劫了北京皇家夏宮的的圓明園,12 件生肖獸首也被掠走,包括巴黎拍賣的那兩件;目前只有五件歸還了中國。
In the Imperial Summer Palace, there used to be twelve bronze animal heads, but they were looted when the Anglo-French Joint Force razed and burned the Palace at the end of the Second Opium War in 1860. So far, only five of them have been restored to China.

2009年3月8日 星期日

Group Exercise 2 -- News


中国出价人将不支付被掠劫中国铜像

〈美國之音 / 巴黎報導〉 一名中国男子表示,他就是上星期在巴黎拍卖会上拍得两件圆明园铜像的人,但是他不想为这两件文物付款。蔡铭超是中国一个找回被掠夺文物基金会的顾问。他星期一在北京对记者说,他以每件文物两千万美元的投标价赢得拍卖是爱国行为。

佳士得拍卖公司(Christie’s Auction House)说,该公司已经得知蔡铭超的言论,但出于政策考虑,不会对买主的身份以及公司今后对此事采取得步骤发表评论。

第二次鸦片战争1860年结束时,英法联军烧毁并洗劫了北京皇家夏宫(Imperial Summer Palace)的的圆明园,12件生肖兽首也被掠走,包括巴黎拍卖的那两件。只有五件归还了中国。

2009年3月4日 星期三

Bonus translation exercise 2 - news


今年從春節假期迄今,到花蓮縣七星潭(Seven Star Pond)風景區及東海岸各景點的遊客,常可見「車頂帳」(car roof tent)露營,形成風景據點的休閒旅遊新模式。

家住台中的大自然玩家(a lover of the great outdoors)余東樺指出,花蓮地區每逢連續假期(long weekend)一房難求,他和愛好休閒旅遊的朋友們乾脆在轎車或休旅車架上「車頂帳」,絲毫不受假期訂不到房(overbooked hotel)的影響,這股風氣近年來也開始在各縣市流行。

「車頂帳」所有的裝備都在車頂的篷架中,一個人在十五分鐘內就完成收放作業,方便又省時、省事,只要將車子停在平地上即可。

2009年3月2日 星期一

Notice
(Attention; Notes; Warning; Watch out! Danger!)
(Notice to Hikers and climbers)
(Notice of Hiking and Climbing in the Park)

1. 園區內保存自然原始,常有毒蛇、毒蟲及野生動物出沒,部分地區氣候變化、地形險峻,並有崩塌落石等,遊客務必注意自身安全,以防意外發生。
Since the park is deliberately kept natural and original, there are poisonous snakes, insects, and wild animals inside. The weather in the park is changeable (unpredictable). There are steep cliffs and falling stones in some areas. Please take caution to avert accidents when touring in the park.

Also:
(The park is preserved to keep its natural wildness, so there are potential hazards such as poisonous snakes, insects and wild animals.)

(The park is preserved as a wildness filled with natural wonders. You may encounter vipers, poisonous insects and wild animals within the park.)

2. 避免污染環境,請勿攜帶寵物入園,廢棄物請攜帶下山,排泄物請妥善處理。To prevent environmental pollution, pets are not allowed in the park. Do not leave trash in the park and dispose of excrement properly.

body waste, excrement, excreta, excretory product, excretion, stool - waste matter (as urine or sweat but especially feces) discharged from the body

poop, shit, shite, turd, crap, dirt - obscene terms for feces

droppings, dung, muck - fecal matter of animals

3. 嚴禁升營火,謹防森林火災。
Campfire is strictly forbidden to prevent forest conflagration.

4. 高山溪湖冰冷,避免下水游泳,以維安全及清潔,並請節約用水。
The water in the rivers and lakes of the park is ice-cold. For your safety, swimming is discouraged. The water resources in the park are scarce; please use economically and keep them clean.

5. 敬請遵守國家公園法等相關規定,違者依規辦理。
Please observe National Park laws and regulations, or shall be prosecuted accordingly.

Yushan National Park
(Date of issue)