Notice
(Attention; Notes; Warning; Watch out! Danger!)
(Notice to Hikers and climbers)
(Notice of Hiking and Climbing in the Park)
1. 園區內保存自然原始,常有毒蛇、毒蟲及野生動物出沒,部分地區氣候變化、地形險峻,並有崩塌落石等,遊客務必注意自身安全,以防意外發生。
Since the park is deliberately kept natural and original, there are poisonous snakes, insects, and wild animals inside. The weather in the park is changeable (unpredictable). There are steep cliffs and falling stones in some areas. Please take caution to avert accidents when touring in the park.
Also:
(The park is preserved to keep its natural wildness, so there are potential hazards such as poisonous snakes, insects and wild animals.)
(The park is preserved as a wildness filled with natural wonders. You may encounter vipers, poisonous insects and wild animals within the park.)
2. 避免污染環境,請勿攜帶寵物入園,廢棄物請攜帶下山,排泄物請妥善處理。To prevent environmental pollution, pets are not allowed in the park. Do not leave trash in the park and dispose of excrement properly.
body waste, excrement, excreta, excretory product, excretion, stool - waste matter (as urine or sweat but especially feces) discharged from the body
poop, shit, shite, turd, crap, dirt - obscene terms for feces
droppings, dung, muck - fecal matter of animals
3. 嚴禁升營火,謹防森林火災。
Campfire is strictly forbidden to prevent forest conflagration.
4. 高山溪湖冰冷,避免下水游泳,以維安全及清潔,並請節約用水。
The water in the rivers and lakes of the park is ice-cold. For your safety, swimming is discouraged. The water resources in the park are scarce; please use economically and keep them clean.
5. 敬請遵守國家公園法等相關規定,違者依規辦理。
Please observe National Park laws and regulations, or shall be prosecuted accordingly.
Yushan National Park
(Date of issue)
2009年2月22日 星期日
Exercise 1 - Notice in National Park
2009年2月19日 星期四
Bonus translation exercise 1 (C-E)
2009年2月18日 星期三
Reference translation for "electric car"
Chevrolet hopes the Volt will be the first mass-produced plug-in electric car on American roads by late 2010.
雪佛蘭車廠希望這輛稱為'夫特'的隨插即用電動車,能在2010年前上路,並成為美國第一輛量產的電動車。
Plotting the long road to one million electric cars
一個讓一百萬輛電動車上市的偉大計畫
Meeting the Obama Administration's goal of putting 1 million plug-in electric vehicles on the road by 2015 will only happen with a coordinated set of policies and technology advances, according to an electric vehicle association.
如果想實現歐巴瑪政府的這個目標,必須要有一套協調良好的政策及先進技術的配合,電動車協會表示。
On the technology side, batteries remain the biggest hurdle. The EDTA (Electric Drive Transportation Association) said the Department of Energy should fund to develop and test energy storage and fuel cells systems.
在技術方面,電池始終是最大的瓶頸。電動輸具協會認為,能源部應該資助能源儲存與燃料電池領域的技術發展與測試。
"Energy storage capability is the key to the success of the vehicles and also is the enabling technology for using renewable power as a transportation fuel," according to the EDTA's policy recommendation report.
'能源儲存能力將是電動車能否成功上市的關鍵,同時也是再生能源是否可以取代目前車輛燃料的核心',電動輸具協會在其政策建議書中指出。
雪佛蘭車廠希望這輛稱為'夫特'的隨插即用電動車,能在2010年前上路,並成為美國第一輛量產的電動車。
Plotting the long road to one million electric cars
一個讓一百萬輛電動車上市的偉大計畫
Meeting the Obama Administration's goal of putting 1 million plug-in electric vehicles on the road by 2015 will only happen with a coordinated set of policies and technology advances, according to an electric vehicle association.
如果想實現歐巴瑪政府的這個目標,必須要有一套協調良好的政策及先進技術的配合,電動車協會表示。
On the technology side, batteries remain the biggest hurdle. The EDTA (Electric Drive Transportation Association) said the Department of Energy should fund to develop and test energy storage and fuel cells systems.
在技術方面,電池始終是最大的瓶頸。電動輸具協會認為,能源部應該資助能源儲存與燃料電池領域的技術發展與測試。
"Energy storage capability is the key to the success of the vehicles and also is the enabling technology for using renewable power as a transportation fuel," according to the EDTA's policy recommendation report.
'能源儲存能力將是電動車能否成功上市的關鍵,同時也是再生能源是否可以取代目前車輛燃料的核心',電動輸具協會在其政策建議書中指出。
2009年2月2日 星期一
Winter break translation exercise 2
Chevrolet hopes the Volt will be the first mass-produced plug-in electric car on American roads by late 2010.
Plotting the long road to one million electric cars
Meeting the Obama Administration's goal of putting 1 million plug-in electric vehicles on the road by 2015 will only happen with a coordinated set of policies and technology advances, according to an electric vehicle association.
On the technology side, batteries remain the biggest hurdle. The EDTA (Electric Drive Transportation Association) said the Department of Energy should fund to develop and test energy storage and fuel cells systems.
"Energy storage capability is the key to the success of the vehicles and also is the enabling technology for using renewable power as a transportation fuel," according to the EDTA's policy recommendation report.
2009年1月31日 星期六
Winter break translation exercise 1 - translate the following piece of interesting news into Chinese (your winter break homework)
Solved: the mystery of why locusts swarm
Neurochemical transforms loner insects into collective menace
By Steve Connor, Science Editor
Friday, 30 January 2009
They first became famous in the Book of Exodus as the eighth of the 10 plagues of Egypt, but it has taken another few thousand years – and the skills of modern scientists – to work out why desert locusts suddenly swarm in vast numbers.
Desert locusts usually live shy, solitary lives. But every now and again they join together in gregarious bands that actively seek out each other until they form hungry swarms. These can contain a billion or more individuals that each day can devour their own body weight, with devastating consequences for crops and vegetation.
How this dramatic transformation comes about has been a mystery since biblical times – which is why locust plagues were often seen as acts of God. Now scientists have discovered a link to a neurochemical called serotonin, found in the brains of many animals including humans.
A study by the universities of Oxford, Cambridge and Sydney has found a build-up of serotonin in the nerves of the middle part of the locust's body controlling its legs and wings causes, within the space of a couple of hours, the solitary locust to turn into its swarming alter-ego.
The finding opens the possibility of stopping the process long before it happens, by blocking the action of serotonin.
This could be used to prevent the massive destruction of crops that occurs when locusts swarm – a threat affecting the livelihoods of one-tenth of the world's population. Globally there are about a dozen species of swarm-forming locust in a belt covering some 20 per cent of the world's landmass, from north Africa to China.
Last November, a locust swarm 3.7 miles long devastated agricultural production in parts of Australia, and in 2004 half the crops of Mauritania were lost as a result of similar locust swarms.
The transition usually happens after rainfall has caused an explosion in numbers. During a subsequent drought, the solitary locusts are forced closer together on smaller patches of remaining vegetation. It is this enforced mingling that triggers the physical change from solitary to gregarious, said Steve Rogers of Cambridge University, a member of the group behind the study, which is published in the journal Science.
"The gregarious phase is a strategy born of desperation and driven by hunger – swarming is a response to find pastures new," said Dr Rogers.
"We have now found the mechanism that controls the process. We've opened the black box of how this works," he said.
Swidbert Ott, a member of the Cambridge team, said: "Serotonin profoundly influences how humans behave and interact, so to find the same chemical causes a normally shy insect to form huge groups is amazing."
2009年1月10日 星期六
Reference translations for your final examination
Paris is a city of romance, history, and fashion,
but is also known as a city of art.
There are more than a hundred and ten art museums here
but the most famous is this one, the Louvre.
Every year more than five and a half million people pass through here.
The Louvre is the largest museum in the world
and the largest building in Paris.
It started out in year 1200 as a modest palace
and it expanded over the next seven hundred years
to its current size.
In the 16th Century it began housing the royal art collection.
A few centuries ago two gentlemen with a dispute
could draw swords in a place like this.
By the 19th Century dueling was outlawed
but knowing how to use a sword was still an important part
of a young nobleman’s training.
Today we may not see the flash of swords in the streets of Paris,
but you can still take on an opponent the old-fashioned way.
Fencing Club of Paris
In France this is one of the best sports. So we want to be the top.
巴黎是一座愛情、歷史與時尚之都,
同時也以藝術聞名於世。
巴黎有110間以上的藝術博物館,
但是最有名的就是這一間 – 羅浮宮。
每年有超過550萬以上的遊客到這裡參觀,
羅浮宮不但是全世界最大的博物館,
也是巴黎最大的建築物。
它起建於西元1200年,當時只是座小宮殿,
但是在爾後的七百年間,不斷擴建,
成為今日的規模。
從16世紀起,它開始成為皇室收藏藝術品的所在。
幾世紀前,士紳之間如果發生解決不了的爭端,
常會在這種地方拔劍想向。
19世紀起,法律開始禁止這種決鬥,
但是,知道如何用劍,仍是年輕貴族們
養成教育中的重要一環。
今日,我們可能在巴黎街頭不再會看到刀光劍影,
但是,仍可以在某種場所用這古老的方式,挑戰對手 –
巴黎擊劍俱樂部
在法國,擊劍是最好的幾項運動之一,所以我們想成為此中翹楚。
*********************************
It was a bleak, rainy day, and I had no desire to drive up the winding mountain road to my daughter Carolyn’s house. But she had insisted that I come see something at the mountain. So here I was, reluctantly making the two-hour journey through fog that hung like veils.
By the time I saw how thick it was near the summit I’d gone too far to turn back. Nothing could be worth this, I thought as I inched along the perilous highway.
“I’ll stay for lunch but I’m heading back down as soon as the fog lifts “ I announced when I arrived.
But I need you to drive me to the garage to pick up my car, Carolyn said. “Could we at least do that?”
那是個下著雨又冷颼颼的日子,我完全提不起興趣開車爬上蜿蜒的山道,去女兒卡珞琳家。但她苦苦相邀,一定要我去山頂看些東西。
雖然老大的不願意,但我還是踏上了兩小時的旅途,這一路上白霧茫茫,如紗如帳。
到達山頂看到霧有多濃的時候,要折回已經晚了。「無論有什麼好看的東西,都不值得我走這遭」,我一面想,一面在險象環生的公路上磨蹭著前進。
一到女兒家門,就對她說:「我在這吃午飯,但是霧一散,我就要下山回去。」
卡珞琳央求地說:「但是,你至少得先載我到保養場取車,這個總沒問題吧?」
but is also known as a city of art.
There are more than a hundred and ten art museums here
but the most famous is this one, the Louvre.
Every year more than five and a half million people pass through here.
The Louvre is the largest museum in the world
and the largest building in Paris.
It started out in year 1200 as a modest palace
and it expanded over the next seven hundred years
to its current size.
In the 16th Century it began housing the royal art collection.
A few centuries ago two gentlemen with a dispute
could draw swords in a place like this.
By the 19th Century dueling was outlawed
but knowing how to use a sword was still an important part
of a young nobleman’s training.
Today we may not see the flash of swords in the streets of Paris,
but you can still take on an opponent the old-fashioned way.
Fencing Club of Paris
In France this is one of the best sports. So we want to be the top.
巴黎是一座愛情、歷史與時尚之都,
同時也以藝術聞名於世。
巴黎有110間以上的藝術博物館,
但是最有名的就是這一間 – 羅浮宮。
每年有超過550萬以上的遊客到這裡參觀,
羅浮宮不但是全世界最大的博物館,
也是巴黎最大的建築物。
它起建於西元1200年,當時只是座小宮殿,
但是在爾後的七百年間,不斷擴建,
成為今日的規模。
從16世紀起,它開始成為皇室收藏藝術品的所在。
幾世紀前,士紳之間如果發生解決不了的爭端,
常會在這種地方拔劍想向。
19世紀起,法律開始禁止這種決鬥,
但是,知道如何用劍,仍是年輕貴族們
養成教育中的重要一環。
今日,我們可能在巴黎街頭不再會看到刀光劍影,
但是,仍可以在某種場所用這古老的方式,挑戰對手 –
巴黎擊劍俱樂部
在法國,擊劍是最好的幾項運動之一,所以我們想成為此中翹楚。
*********************************
It was a bleak, rainy day, and I had no desire to drive up the winding mountain road to my daughter Carolyn’s house. But she had insisted that I come see something at the mountain. So here I was, reluctantly making the two-hour journey through fog that hung like veils.
By the time I saw how thick it was near the summit I’d gone too far to turn back. Nothing could be worth this, I thought as I inched along the perilous highway.
“I’ll stay for lunch but I’m heading back down as soon as the fog lifts “ I announced when I arrived.
But I need you to drive me to the garage to pick up my car, Carolyn said. “Could we at least do that?”
那是個下著雨又冷颼颼的日子,我完全提不起興趣開車爬上蜿蜒的山道,去女兒卡珞琳家。但她苦苦相邀,一定要我去山頂看些東西。
雖然老大的不願意,但我還是踏上了兩小時的旅途,這一路上白霧茫茫,如紗如帳。
到達山頂看到霧有多濃的時候,要折回已經晚了。「無論有什麼好看的東西,都不值得我走這遭」,我一面想,一面在險象環生的公路上磨蹭著前進。
一到女兒家門,就對她說:「我在這吃午飯,但是霧一散,我就要下山回去。」
卡珞琳央求地說:「但是,你至少得先載我到保養場取車,這個總沒問題吧?」
訂閱:
文章 (Atom)